Щедрин балет анна каренина история создания. «Анна Каренина», или Страшный сон Льва Николаевича…

Балет (лирические сцены) на музыку Родиона Щедрина в трех действиях. Либретто Б. Львова-Анохина по мотивам одноименного романа Л. Н. Толстого.

Балетмейстер М. Плисецкая (совместно с Н. Рыженко и В. Смирновым-Головановым), художник В. Левенталь, дирижер Ю. Симонов.

Действующие лица

Анна. Вронский. Алексей Александрович Каренин. Станционный мужик. Кити. Бетси. Тверской. Сережа. Тушкевич. Корсунский. Махотин. Княжна Сорокина. Кавалеры на балу. Офицеры на скачках.

Действие первое

Вокзал Петербургской железной дороги. На перроне - Вронский, встречающий свою мать. Из поезда выходит Анна. «Когда он оглянулся, она тоже повернула голову. Блестящие... серые глаза дружелюбно, внимательно остановились на его лице... Вдруг несколько человек с испуганными лицами пробежали мимо» - станционный мужик несет тело раздавленного поездом человека.

Бал. Среди танцующих - Вронский и Кити. «Весь бал... был для Кити волшебным сновидением радостных цветов, звуков и движений». Входит Анна. Вронский взволнован ее появлением. Кити «...видела, что они чувствовали себя наедине в этой полной зале... Весь бал, весь свет, все закрылось туманом в душе Кити... Она чувствовала себя убитою».

Метель. Анна погружена в свои мысли. «Метель и ветер рванулись ей навстречу... Ветер как будто только ждал ее... хотел подхватить и унести...» За снежной пеленой появляется чья-то фигура. «Она оглянулась и в ту же минуту узнала... Вронского». В его пылком объяснении - «выражение почтительного восхищения», страстная мольба, неотступное, упорное преследование. «Весь ужас метели показался ей еще более прекрасен теперь». Анна «...испугана и счастлива...» К ней подходит Каренин. Вронский и Каренин учтиво и холодно раскланиваются. Каренин предлагает руку Анне и уводит ее.

Салон Бетси. Княгиня Бетси Тверская и ее муж принимают гостей. Здесь же Тушкевич. Свет сквозь пальцы смотрит на связь Бетси с Тушкевичем, ибо она прикрыта благопристойной ложью. Входит Анна с Карениным. Улучив удобное мгновение, Вронский останавливает Анну: «Вы и я для меня одно. И я не вижу впереди возможности спокойствия ни для себя, ни для вас. Я вижу возможность отчаяния, несчастия... или я вижу возможность счастья, какого счастья!..» Общество обращает на них внимание. «Это становится неприлично...» Каренин предлагает Анне уйти. Она отказывается. «Алексей Александрович раскланялся и вышел». Вронский снова подходит к Анне. Снова на них устремлены неприязненные лорнеты.

Кабинет Каренина. Каренин ждет жену. Входит Анна, «...опустив голову и играя кистями башлыка». «...Я должен предостеречь тебя...- останавливает ее Каренин.- Твой слишком оживленный разговор сегодня с графом Вронским... обратил на себя внимание». Анна остается одна. «Поздно, поздно, уж поздно...»

Сон Вронского. Вронским владеет только одна мысль - об Анне. «...Все счастье жизни, единственный смысл жизни он находит теперь в том, чтобы видеть и слышать ее... Он не переставая перебирал все положения, в которых ее видел...» В его воображении мелькают картины всех их встреч. Как страшное наваждение возникает фигура станционного мужика, испугавшего Анну во время их первой встречи. Очнувшись, Вронский видит пришедшую к нему Анну.

Анна и Вронский. «То, что почти целый год для Вронского составляло исключительно одно желанье его жизни... то, что для Анны было невозможною, ужасною и тем более обворожительною мечтою счастья,- это желание было удовлетворено». Страстное чувство Анны отравлено отчаянием, смятением и стыдом.

Действие второе

Скачки. В беседках и ложах «...весь двор, и толпы народа... Море кисеи, тюля, лент, волос и зонтиков». Среди офицеров - участников скачек - Вронский. «Все глаза, все бинокли... обращены на пеструю кучку всадников...» Внезапное падение Вронского вызывает ужас и смятение Анны. «Она стала биться, как пойманная птица... Алексей Александрович подошел к Анне и учтиво подал ей руку». Она больше не может, не хочет ничего скрывать: «Я люблю его, я его любовница, я не могу переносить, я боюсь, я ненавижу вас... Делайте со мной что хотите».

Кабинет Каренина. «Алексей Александрович долго и со всех сторон обдумывал... вопрос о дуэли... Живо представив себе ночь, которую он проведет после вызова, и пистолет, на него направленный, он содрогнулся и понял, что никогда он этого не сделает...» Когда Анна «...думала о том, что сделает ее муж, ей приходили самые страшные мысли». Решение Каренина было: «...наша жизнь должна идти, как она шла прежде... Мне нужно... чтобы ни свет, ни прислуга не могли обвинить вас...». Анна «...почувствовала, что ей холодно и что над ней обрушилось такое страшное несчастье, какого она не ожидала... это... представлялось ей ужаснее всего». Анна и Вронский должны «...скрывать свою любовь, лгать и обманывать; и лгать, обманывать, хитрить и постоянно думать о других тогда, когда страсть, связывавшая их, была так сильна, что они оба забывали обо всем другом, кроме своей любви».

Сон Анны. «Одно сновиденье почти каждую ночь посещало ее. Ей снилось, что оба вместе были ее мужья, что оба расточали ей свои ласки... Это сновидение, как кошмар, давило ее, и она просыпалась с ужасом», чтобы в следующем сне увидеть в лихорадочных видениях зловещего мужика, который все чаще снился ей. «Я погибла, погибла!.. Я - как натянутая струна, которая должна лопнуть... Я чувствую, что лечу головой вниз в какую-то пропасть...»

Комната Анны. Забыв все предосторожности, Вронский приходит в дом Каренина. «...Никого и ничего не видя... быстрым шагом, едва удерживаясь от бега, вошел в ее комнату. И не думая и не замечая того, что в комнате есть ли кто или нет, он обнял ее и стал покрывать поцелуями ее лицо, руки и шею». Вронским и Анной овладевает одна «...мысль о том, что необходимо прекратить эту ложь, и чем скорее, тем лучше. Бросить все... и скрыться куда-нибудь одним со своею любовью...» Каренин «...остался один с сыном... а Анна с Вронским уехали за границу, не получив развода...»

Действие третье

Италия. «Вронский с Анною... приехали в небольшой итальянский город, где хотели поселиться на некоторое время... Анна в этот первый период своего освобождения... чувствовала себя непростительно счастливою и полною радости жизни... Воспоминание обо всем, что случилось с нею... казалось ей горячечным сном, от которого она проснулась одна с Вронским за границей». Но постепенно все мучительнее начинает она тосковать о сыне.

Дворцовый церемониал. При дворе вручают орден Каренину. Торжественный дворцовый ритуал.

Свидание Анны с сыном. Анна тайно приходит в дом Каренина, чтобы увидеть сына. Ее свидание с Сережей полно нежности и безысходного горя. Но входит Каренин. Анна должна уйти. Она понимает, что навсегда потеряла сына. Отчаяние, невыносимая боль толкают Анну на безумный поступок - она едет в театр, в итальянскую оперу, где будет все высшее общество, хотя знает, что это «...значило... бросить вызов свету, то есть навсегда отречься от него...»

Театр. В ложах весь «цвет» петербургского общества. На сцене исполняется дуэт примадонны и тенора. Появляется Анна. Все бинокли и лорнеты направлены на нее. «...Она испытывала чувства человека, выставляемого у позорного столба».

Отчаяние Анны. Свет, открытый для Вронского, «...был закрыт для Анны». Ее мучит разлука с сыном, презрение общества, боязнь потерять любовь Вронского. Ей кажется, что он начинает охладевать к ней. «Мы именно шли навстречу до связи, а потом неудержимо расходимся в разные стороны... Она ревновала его не к какой-нибудь женщине, а к уменьшению его любви... то она ревновала его к светским женщинам, с которыми он мог встретиться; то она ревновала его к воображаемой девушке, на которой он хотел, разорвав с ней связь, жениться. И эта последняя ревность более всего мучила ее, в особенности потому, что он сам... сказал ей, что его мать... позволила себе уговаривать его жениться на княжне Сорокиной». Перед внутренним взором Анны возникает и «сцена у позорного столба» в театре, и Каренин с Сережей, и наконец, как мысль о возможности самого большого несчастья,- воображаемое венчание Вронского с той самой «воображаемой девушкой». «Я не могу придумать положения, в котором жизнь не была бы мученьем...». «Все неправда, все ложь, все обман, все зло!..» «Зачем я не умерла?..» И она вдруг поняла то, что было в ее душе. Да, это была та мысль, которая одна разрешала все. «Да, умереть!..»

Смерть Анны. «И вдруг, вспомнив о раздавленном человеке в день ее первой встречи с Вронским, она поняла, что ей надо делать».

«И ровно в ту минуту, как середина между колесами поравнялась с нею, она... упала под вагон на руки и легким движением, как бы готовясь тотчас же встать, опустилась на колена... И свеча, при которой она читала исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь, светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла».

Советский балет гордился хореографическим прочтением произведений отечественной классической литературы от Пушкина и Гоголя до Достоевского и Куприна. «Анна Каренина» Родиона Щедрина стала первым балетом в освоении прозы Льва Толстого. Композитор пояснял свой подход к великому роману: «Выбирая путь для музыкального решения, я склонился к мысли обратиться к партитурам композитора, чье творчество было ближе всего Толстому, который был вровень с ним по таланту и значению для истории нашей отечественной культуры. Я имею в виду П. И. Чайковского... Я пришел к решению использовать в музыке некоторые тематические и формообразующие элементы инструментальных сочинений Чайковского, совпадающие по времени написания с годами замысла и работы Толстого над романом „Анна Каренина". Не могло не быть общности восприятия, оценки, совестливого отношения к жизни, общности „сочувствия" у двух великих русских художников - при всем различии их темпераментов и вкусов!».

Критика высоко оценила музыкальную основу балета. Тихон Хренников писал в газете «Правда»: «Во всем сочинении мы слышим своеобразный композиторский почерк автора - остро современный, экспрессивный, полный смелых звуковых и динамических контрастов. Особенно большое впечатление производит любовный дуэт Анны и Вронского из первого акта, сцена награждения Каренина и, конечно, потрясающий финал, где постепенное нарастание на одном звуке символизирует неотступную решительность Анны, приводящую к роковой развязке. Впрочем, и вся партитура дает немало примеров высокого мастерства и оригинального мышления, увлекает драматургической цельностью».

Балет сочинялся Щедриным для Майи Плисецкой, ставился с ее участием, и она же с присущей ей энергией и талантом исполнила заглавную роль. На премьере ее партнерами были Марис Лиепа (Вронский), Николай Фадеечев (Каренин), Юрий Владимиров (Станционный мужик). Балерина проницательно отмечала: «История музыки уже насчитывает восемь опер на сюжет „Анны Карениной". Никого не удивляет, что мысль заставить Анну петь, действовать на подмостках драматических театров, воплотиться на экране была неоднократно осуществлена. Убеждена, что и в жанре балета хореографы еще много раз будут обращаться и к этому и к другим толстовским шедеврам».

Спектакль долго сохранялся в репертуаре Большого театра, выдержал более 100 представлений и был экранизирован на телевидении (1975). Московская постановка была перенесена в Новосибирск (1973), Ташкент (1974), Вильнюс (1975). «Анну Каренину» Щедрина ставили и другие хореографы: Э. Суве (Таллин, 1972), Д. Парлич (1972, Белград). Балетмейстер Алексей Ратманский уже в нашем веке осуществил свои спектакли в Копенгагене и Вильнюсе.

Но были и принципиально другие хореографические прочтения толстовского романа. И их музыкальной основой стала музыка Чайковского.

А. Деген, И. Ступников

Смелый до дерзости замысел – воплотить средствами хореографии роман Толстого – едва ли можно оценивать лишь на основе тщательно продуманного и разработанного сценария к спектаклю. «Анна Каренина» Щедрина – это скорее музыкальная концепция, созданная по мотивам великого романа. То, что услышал композитор в тексте книги и сумел передать средствами музыкальной пластики – это целиком балет «от Анны». Щедрин смотрит на мир глазами героини, воспринимает и переживает все события будто от первого лица. Музыкально-пластическая линия Анны – ведущая в балете, всё остальное лишь фон, на котором разворачивается действие спектакля. Композитор сумел устоять перед опасностью чрезмерного упрощения образа главной героини, создав сложнейший характер, почти не уступающий оригиналу.

Балет «Анна Каренина» был создан Щедриным в 1971 году. Премьера состоялась в Большом театре. Первой исполнительницей главной роли стала Майя Плисецкая. Несколько позже, в 1979 году, композитор переработал музыку балета в симфоническую поэму для концертного исполнения, получившую название «Романтическая музыка» . В этом сочинении, разделённом на части подобно главам книги, средствами музыки обрисована судьба Анны – с самого начала и до трагического конца.

    Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Анна Каренина (фильм). Анна Каренина … Википедия

    АННА КАРЕНИНА, СССР, Мосфильм, 1967, цв., 145 мин. Кинороман. По одноименному роману Л. Н. Толстого. «Анна Каренина» самое экранизируемое произведение Льва Толстого, не только у нас, но и во всем мире. Татьяна Самойлова с ее актерской темой… … Энциклопедия кино

    АННА КАРЕНИНА, СССР, Мосфильм, 1974, цв., 81 мин. Фильм балет. Экранизация балета Р.Щедрина, созданного по мотивам одноименного романа Л.Н.Толстого. В съемках принимали участие артисты Большого театра Союза ССР. Балетмейстеры постановщики… … Энциклопедия кино

    Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Анна Каренина (фильм). «Анна Каренина» … Википедия

    АННА КАРЕНИНА - Роман Л.Н. Толстого*. Над романом «Анна Каренина» Л.Н. Толстой работал 5 лет с 1873 по 1877 г. Впервые роман был напечатан в 1877 г. События романа развиваются в 70 е гг. ХIХ в. после отмены крепостного права и последовавших за этим реформ… … Лингвострановедческий словарь

    "Анна Каренина" - ÁННА КАРÉНИНА, балет в 3 актах (по Л. H. Толстому). Комп. Р. К. Щедрин, сцен. Б. А. Львов Анохин. 10.6.1972, Большой т р, балетм. М. М. Плисецкая, Н. И. Рыженко, В. В. Смирнов Голованов, худ. В. Я. Левенталь, дирижёр Ю. И. Симонов; Анна –… … Балет. Энциклопедия

    - (р. 16.12.1932), композитор. Лауреат Государственной премии СССР (1972);Народный артист РСФСР (1976);Народный артист СССР (1981);Лауреат Государственной премии РФ (1992). Окончил Московскую консерваторию (1955, ученик Ю.Шапорина). Композитор.… … Энциклопедия кино

    - (р. 1932) российский композитор, народный артист СССР (1981). Один из ведущих мастеров современной музыки. Оперы: Не только любовь (1961), Мертвые души (1977), балеты Конек Горбунок (1960), Кармен сюита (1967), Анна Каренина (1972), Чайка (1979) … Большой Энциклопедический словарь

    Композитор, пианист, общественный деятель; родился 16 декабря 1932 г. в Москве; окончил Московское хоровое училище, Московскую консерваторию по классу композиции и по классу фортепиано в 1955 г., аспирантуру Московской консерватории; 1965 1969… … Большая биографическая энциклопедия

    - (р. 16.12.1932, Москва), советский композитор, народный артист РСФСР (1976). В 1955 окончил Московскую консерваторию по классам ‒ композиции у Ю. А. Шапорина, фортепьяно у Я. В. Флиера. Создал значительные произведения в разных жанрах. Среди них… … Большая советская энциклопедия

Книги

  • Анна Каренина (комплект из 2 книг) , Лев Толстой. "Анна Каренина" - пожалуй, самый известный в мировой литературе роман о любви. Достоевский, называвший Толстого "богом искусства", писал об "Анне Карениной" : "Это великое произведение, роман…
  • Две концертные пьесы из балета "Анна Каренина" . Обработка для фортепиано М. Плетнева , Щедрин Р.. Издание содержит концертные обработки отдельных номеров балета "Анна Каренина" Щедрина, выполненные выдающимся российским пианистом Михаилом Плетневым. Предназначено для студентов музыкальных…
  • Щедрин. Две концертные пьесы из балета "Анна Каренина" . Обработка для фортепиано Михаила Плетнева , Щедрин. Издание содержит концертные обработки отдельных номеров балета "Анна Каренина" Щедрина, выполненные выдающимся российским пианистом Михаилом Плетневым. Предназначено для студентов музыкальных…

Анна Каренина - балет в трёх актах Родиона Щедрина . Либретто Бориса Львова-Анохина по роману Льва Толстого «Анна Каренина » .

История создания

Идея создания этого балета появилась у Майи Плисецкой ещё в 1967 году, когда она снималась в художественном фильме «Анна Каренина ». Музыку к фильму написал Родион Щедрин . Балерина вспоминала:

«На съёмках драматического фильм „Анна Каренина“, в котором я выступила в роли княгини Бетси Тверской, мысль о хореографическом воплощении толстовского романа стала ясно витать в воздухе… Музыка, которую Щедрин написал к фильму, была театральна и пластична. Её можно было танцевать… Почти все съёмки фильма шёл мой внутренний диспут с режиссёром фильма. В довершение и Щедрин в пух и прах разругался с Зархи: тот безбожно искромсал музыку.
- Будем делать балет. Совершенно по-своему…»

Изначально балерина не планировала ставить балет сама. Первым хореографом, к которому она обратилась был Игорь Бельский . Следующими кандидатами стали Наталья Касаткина и Владимир Василёв , их интерпретация показалась Плисецкой слишком радикальной и она решила ставить балет сама. Она обратилась за советом к Валентину Плучеку , который порекомендовал привлечь в качестве либреттиста Бориса Львова-Анохина , в качестве художника - Валерия Левенталя . Ему же принадлежала идея разграничить постановочный процесс - самой Плисецкой сосредоточиться на линиях Анны, Вронского и Каренина, а массовые сцены отдать помощникам. Ими стали танцовщики Большого театра Наталья Рыженко и Виктор Смирнов-Голованов , уже ярко заявившие о себе как постановщики нескольких телевизионных фильмов-балетов .

Осенью 1971 года года в Бетховенском зале Большого театра Родион Щедрин играл для художественного совета музыку будущего балета, а Плисецкая и Львов-Анохин объясняли замысел постановки:

«Задача воплощения образов Л. Н. Толстого на балетной сцене необычайно трудна. Как сочетать неизбежную условность хореографического театра с поразительным реализмом толстовской прозы?

Тем не менее мы знаем гениальный эксперимент, который совершил Сергей Прокофьев, создав замечательную оперу „Война и мир“, а ведь опера не менее условна, чем балет.

Внимательно перечитывая „Анну Каренину“, можно обнаружить, что могучий реализм Толстого становится „реализмом отточенным до символа“ (выражение Вл. И. Немировича-Данченко), а это уже область, доступная поэтике хореографического искусства.»

После первого оркестрового прогона на котором присутствовали чиновники из Министерства культуры СССР, по неофициальному распоряжению министра культуры Е. А. Фурцевой репетиции балета были приостановлены - фактически спектакль был закрыт. Но Плисецкая и Щедрин обратились за поддержкой к Секретарю ЦК КПСС П. Н. Демичеву и по его распоряжению работа над спектаклем была возобновлена.

Музыкальные номера

1 Пролог

Первый акт

2 Станция Николаевской железной дороги 3 Бал, котильон 4 Мазурка. Соло Анны 5 Танец Анны с четырьмя кавалерами 6 Бологое. Метель 7 Петербург. Салон Тверской 8 Раздумья Каренина 9 Каренин и Анна 10 Сон Вронского 11 Анна и Вронский

Второй акт

12 Скачки 13 Старт наездников. Падение Вронского с лошади 14 Двойная жизнь Анны 15 Болезнь и сон 16 Бегство в Италию

Третий акт

17 Вступление. Дуэт Анны и Вронского в Италии 18 Во дворце 19 Встреча с сыном и монолог Анны 20 В опере 21 Последняя встреча с Вронским 22 Финал. Гибель Анны

Сценическая жизнь

Премьера в Большом театре

Действующие лица
  • Анна - Майя Плисецкая , (затем Марина Кондратьева)
  • Вронский - Марис Лиепа , (затем Александр Годунов , Борис Ефимов)
  • Каренин - Николай Фадеечев , (затем Владимир Тихонов , Виктор Барыкин)
  • Станционный мужик - Юрий Владимиров , (затем Валерий Лагунов, Вячеслав Елагин)
  • Кити - Нина Сорокина , (затем Наталья Седых)
  • Бетси - Алла Богуславская , (затем Марианна Седова)
  • Тверской - Владимир Левашёв
  • Серёжа - Осип Тунинский
  • Тушкевич - Сергей Радченко
  • Корсунский - Андрей Петров
  • Махотин - Виталий Владыкин
  • Княжна Сорокина - Анна Фёдорова
  • Кавалеры на балу - Леонид Козлов, Юлий Медведев, Андрей Силантьев
  • Офицеры на скачках - Виталий Владыкин, Владимир Никитин, Николай Фёдоров
  • В эпизодах - Татьяна Домашевская, Валерия Кохановская, Надежда Крылова, Елена Матвеева
  • В сцене «Итальянская опера» участвуют солисты оперы - Галина Олейниченко и Антон Григорьев

Спектакль прошёл 103 раза, последнее представление 29 июля 1985 года . Экранизирован в кино в 1974 году .

Постановки в других городах России

Художник-постановщик - Микаэль Мельбю, художник-видеографик - Уэндэл Харрингтон, художник по свету - Йорн Мелин, драматургическая концепция - Мартин Тюлиниус

Эта двухактная версия балета обрела популярность и была перенесена в несколько театров мира:

Действующие лица

  • Анна - Эгле Шпокайте , (затем Мики Хаманака, Ольга Коношенко)
  • Вронский - Нериус Юшка, (затем Антон Пястехин)
  • Каренин - Витаутас Куджма, (затем Эдвардас Смалакис)

Дирижер-постановщик - Евгений Волынский, Анна - Марта Фидлер, Вронский - Максим Войтул, Каренин - Войцех Слезак

Музыкальный руководитель и дирижёр - Валерий Гергиев

Действующие лица

Библиография

  • Тараканов М. Сегодня «Анна» в балете // Советская культура .-1972.-15 июня
  • Ахмадулина Б. Чудо танца // Литературная Россия .-1972.-30 июня
  • Генина Л. «Анна Каренина» // Советская музыка .-1972.-№ 10
  • Чернова Н. Праздник состоялся // Советский балет .-1990.-№ 5
  • Плисецкая М. Мои балеты // . - М: Новости, 1994. - С. 377-394. - 496 с. - 50 000 экз. - ISBN 5-7020-0903-7 .
  • Кузнецова Т. // Коммерсантъ Weekend: журнал. - М ., 2010. - № 9 апреля .
  • Яковлева Ю. // Коммерсантъ Власть: журнал. - М ., 2010. - № 12 апреля .
  • Барыкина Л. // Российская газета: газета. - М ., 2010. - № 20 апреля .
  • Крылова М. // Новые известия: газета. - М ., 2011. - № 17 марта .

Напишите отзыв о статье "Анна Каренина (Щедрин)"

Примечания

Отрывок, характеризующий Анна Каренина (Щедрин)

– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.

Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.

Спектакль начинается с выхода кандидата к народу. За спиной кандидата - небольшая толпа одинаковых людей с плакатами «Голосуй за Каренина!» Молодой статный красавчик в добротном костюме самодовольно оглядывает свой верный электорат. Его жена Анна, типичная дама с Рублевки, явно устала от публичности мужа, хоть и усиленно создает видимость полного душевного единения. Тем временем красавец-блондин Вронский собирается на соревнования по лакроссу…

Собственно, рассказывать сюжет нет необходимости - все его знают. То, что действие происходит в наши дни, чуть больше говорит о наших днях, чем о романе. Что касается непосредственно балетной части, то для этого существуют балетные критики, а не специалист может только восхититься - каким, оказывается, экспрессивным, богатым на нюансы, каким глубоким может быть язык тела, когда это тело - в руках гения. Ну да - Волга впадает в Каспийское море, однако в наши невеселые времена, когда культурой пытаются управлять неучи, уверенные, что в искусстве главное - соблюдение исторической достоверности, лишний раз убедиться в торжестве правды вымысла не будет лишним.

Что Каренин - кандидат в президенты, Вронский - плейбой, а Левин - фермер на тракторе, никак не мешает толстовским смыслам. Более того - именно в новой, современной ипостаси герои чудесным образом словно возвращаются к себе тем, какими их, скорее всего, мыслил сам Толстой. В постановке Ноймайера мы увидим и холодноватую Анну, толком не умеющую любить никого, даже собственного сына - ее отношения с мальчиком больше похожи на отношения добросовестной няни с чужим ребенком. По крайней мере в исполнении Светланы Захаровой героиня - светская львица без особых сомнений в собственной правоте на всем протяжении спектакля. Мы увидим страдающего, но несгибаемого Каренина. Мы увидим наконец живого, очень живого, самого живого Левина - альтер эго автора, самого «провального» персонажа во всех постановках «Анны Карениной».

В балете Ноймайера наконец-то этот герой не только обретает плоть и характер, но становится самым привлекательным героем. Этакий полуамериканский полуковбой в резиновых сапогах и ковбойке, танцующий под песни Кэта Стивенса, фермер, влюбленный в землю, в небо, в деревья и в Кити Щербацкую. Неожиданно именно их любовная линия становится самой экспрессивной в спектакле. Может, потому что интереса к этой паре у постановщиков -что в балете, что в кино, что в театре - никогда особо и не было. Казалось бы, ну что там интересного - правильная жизнь правильных людей. У Ноймайера Левин и Кити - не просто противовес придуманным обществом страстям, но это и есть сама страсть в чистом виде, в том, какой она стала известна Адаму и Еве. А появление Кити на тракторе с младенцем на руках - словно оживший портрет мадонны наших дней. До этого будет еще невероятная по силе сцена нервного срыва Кити в психбольнице, где ее будет утешать Левин и где зародится эта новая любовь.

Сейчас скажу крамолу: Толстому понравилось бы - хотя бы за адекватное внимание к фигуре его любимого Левина. И за ту экспрессию, за ту страсть, за размышления о вечном и бренном, за это явное и очевидное «мне отмщение и азъ воздам» - за все то, что обычно при постановках толстовского романа упускают, а Ноймайер не упустил. И в этом смысле именно балет в постановке Джона Ноймайера на музыку из Чайковского и Шнитке оказался самой «толстовской» интерпретацией произведения.

БАЛЕТ «АННА КАРЕНИНА» ДЖОНА НОЙМАЙЕРА

До этого в виде балета «Анна Каренина» впервые увидела свет в 1972 году. Идея создать балет по этому роману появилась у Майи Плисецкой в 1967 году, во время съемок фильма «Анна Каренина», где балерина сыграла Бетси Тверскую, кузину Вронского. А через несколько лет Родион Щедрин, муж Плисецкой, уже представлял худсовету Большого театра музыку к балету «Анна Каренина». Через год состоялась премьера, которую поначалу пыталась запретить тогдашний министр культуры СССР Екатерина Фурцева. Но авторы попросили помощи у будущего министра культуры, а тогда секретаря ЦК КПСС Петра Демичева, и тот дал добро. Каренину танцевала, разумеется, Плисецкая, Вронского - Марис Лиепа, потом - Александр Годунов, Каренина - Николай Фадеечев. Этот балет потом ставили множество раз, по большей части - в пределах СССР, еще - в Финляндии, Дании, Польше. Последний раз «Анну Каренину» поставили в Мариинском театре в 2010 году.

Через два года после премьеры в Большом, в 1974-м, балет перенесли на экран, от чего не выиграли ни балет, ни экран. Единственным примечательным моментом стал тот факт, что костюмы для фильма-балета создавал сам Пьер Карден.

А вообще отношения этого романа с киноэкраном давние и прочные. «Анна Каренина» считается самым экранизируемым произведением мировой литературы. Роман с разной степенью успеха был подвергнут экранизации -то жестокой, то щадящей - больше тридцати раз, включая сериалы.

Первой экранизацией романа Льва Толстого принято считать российский фильм 1911 года. Фильм был немой, длился 15 минут, режиссером выступил приглашенный француз Морис Мэтр, в главной роли снялась актриса Мария Сорохтина. Уверяют, что пленка не сохранилась, фильма никто не видел, и даже как выглядит актриса Сорохтина, никто не знает. Сохранился лишь плохого качества размытый кадр с полной женщиной, падающей на руки немолодому господину в цилиндре. Скорее всего, это Анна и Вронский. Но кстати, есть сведения, что первой экранизацией все же была коротенькая немецкая лента 1910 года, но о ней нет даже самых скудных сведений.

Через год появилась вторая Анна - на этот раз на берегах Сены. Звезда французского немого кино (впрочем, другого тогда еще не было) Жанна Дельвэ сыграла героиню Толстого в картине Альберта Капеллани.

В 1914 году российский актер, режиссер, известный чтец Владимир Гардин загорелся идеей сделать большое кино по роману. В главной роли он хотел видеть лишь одну актрису - Марию Германову, на тот момент одну из ведущих актрис МХАТа. Германова не сразу, но согласилась. Правда, запросила такой гонорар, что оставила съемочную группу практически без бюджета. Но Гардин был уверен, что снимает шедевр, поэтому пошел на немыслимые траты. После выхода фильма мнения разделились. Кто-то отчаянно хвалил, а известный публицист Мария Каллаш писала своей приятельнице Книппер-Чеховой: «Какой ужас, какие типы! Вронский - пьяный полковой писарь. Стиву Облонского изображает кто-то с физиономией лакея из какого-нибудь псковского „Палермо“; остальные - в pendant, а сама Анна Каренина ничем не отличается от Василисы „На дне“. Я хорошего и не ждала, но все-таки такого издевательства над Толстым не могла себе представить».

Примечателен этот фильм лишь тем, пожалуй, что именно в нем состоялся дебют будущей звезды немого кино Веры Холодной, которая изобразила в картине кормилицу Сережи. Исполнитель роли Вронского красавец Владимир Шатерников до этого успел сыграть аж самого Льва Толстого в фильме Якова Протазанова «Уход великого старца». Шатерникову было тогда 28 лет. Через год после премьеры «Анны Карениной» актер погиб на войне.

Потом на много лет отечественный кинематограф утратил интерес к семейству Карениных и вспомнил о нем лишь в 1967 году стараниями Александра Зархи. Правда, в 1953 году на экран перенесли мхатовский спектакль с Аллой Тарасовой и Павлом Массальским в постанове Татьяны Лукашевич, но сами актеры, в особенности Алла Тарасова, были от фильма в таком ужасе, что сделаем им приятное - пропустим этот момент.

А пока «Анну Каренину» вовсю принялись снимать на Западе. В 1915 году в американском фильме Анну сыграла датская актриса Бетти Нансен. На тот момент актрисе был 42 года, но это никого не смутило. Следующей хронологической Анной выступила Фабьен Фабреж, очень плодовитая и очень обаятельная актриса с нежной внешностью, сыгравшая у итальянского режиссера - тоже очень плодовитого - Уго Фалена.

В 1918-м «Анну Каренину» сняли в Венгрии, а в 1919-ом немецкий режиссер родом из Черновцов, Фридрих Целник, приступил к съемкам фильма, в котором главную роль отдал своей жене, звезде немецкого кино латышке Лии Мара, урожденной Александре Гудович, родом из Риги.

Последней немой экранизацией «Анны Карениной» стал фильм «Любовь», вышедший на экраны в 1927 году. Режиссером выступил скандальный персонаж - enfant terrible Голливуда Эдмунд Гулдинг. Это был очень разносторонний человек, этакий человек-оркестр - он снимал фильмы, играл как актер, писал песни и музыку, а также пьесы и сценарии, продюсировал кино. Кроме того, ходили легенды о его сексуальной невоздержанности и кастинге на кушетке. Словом, это был Вайнштейн Золотого века Голливуда. Ему повезло вовремя родиться - сейчас бы ему не поздоровилось с его замашками.

Свою первую, но не последнюю Анну Каренину сыграла в фильме Гулдинга Грета Гарбо. (Потом в ее карьере случится еще одна Анна, но о ней чуть позже). Интересно, что у фильма было две концовки: одна - та самая, толстовская, трагическая, другая - хорошая, где Каренин умирает, а его вдова и Вронский воссоединяются. Поначалу фильм должен был называться «Анна Каренина», но продюсеры решили помудрить. Поскольку всем было известно, что на тот момент у Греты Гарбо был роман с Джоном Гилбертом, исполнителем роли Вронского, то афиша изображала этих двоих под слоганом «Greta Garbo and John Gilbert in Love». Это игра слов. С одной стороны, читается как «Грета Гарбо и Джон Гилберт в «Любви», то есть в фильме «Любовь», но считывается и другое значение - in love - «влюблены». Через какое-то время Гилберт предложит Гарбо руку и сердце, та согласится, они прошествуют к алтарю, но не дойдя до алтаря, Грета Гарбо сбежит.

Грета Гарбо и Фредрик Марч в фильме Кларенса Брауна wikipedia.org

Звуковая эра «Анны Карениной» началась в 1934 году с французского одноименного фильма, в котором героиню сыграла Рита Уотерхаус. Ноздря в ноздрю, буквально через полгода, в США выходит еще одна «Анна Каренина» в постановке Кларенса Брауна, известного в том числе и своим рекордом - он единственный, кто шесть раз становился оскаровским номинантом, но ни разу - лауреатом. Он предложил Грете Гарбо еще раз попробовать себя в роли Анны, та без охоты, но согласилась. Ее гонорар съел треть бюджета. Вронского сыграл не единожды оскароносный Фредрик Марч, а Кити - восходящая звезда Морин О‘Салливан, впоследствии теща Вуди Аллена, мать актрисы Миа Фэрроу.

Первой послевоенной Анной стала Вивьен Ли, в 1948 году появившаяся на экранах в этой роли. Фильм, сценарий к которому написал Жан Ануй и режиссером которого выступил Жюльен Дювивье, имел большой успех у публики и критиков - в первую очередь благодаря Вивьен Ли, которая сыграла Анну как нежное беззащитное существо, в отличие от той же Греты Гарбо, чья Анна была скорее женщиной-вамп, сильной и страстной.

Дальше пошла череда экзотических экранизаций. Про фильм 1952 года известно только, что он сделан кем-то из индийских режиссеров, но больше никакой информации о картине найти не удалось. Через несколько лет перипетии жизни семьи Карениных заинтересовали аргентинских кинематографистов, и в 1958 году увидел свет фильм Луиса Сезара Амадори, режиссера драматической судьбы. Когда фильм был уже готов, Амадори был вынужден уехать из страны вместе с женой, исполнительницей главной роли, звезды золотого века аргентинского кино Зули Мореной. Перед этим был свергнут Хуан Перон, и многие деятели культуры, к которым Перон благоволил, попали в опалу. Имя Амадори было вымарано из титров надолго. Действие фильма перенесено в 50-е годы 20 века, многие сюжетные линии порезаны, а отчего вдруг Анна бросилась под поезд, осталось неясным.

1960 год принес миру аж две экранизация. Одна - бразильский сериал «Анна Каренина», отдающий мылом до такой степени, что сразу перейдем к другому - египетской «Реке любви». Мы увидим историю простой египетской девушки Наваль (читай Анны Карениной), вышедшей замуж за богатого землевладельца Тахера (читай Алексея Каренина) и влюбившейся в деревенского плейбоя Халеда (читай Вронского). Дальше почти по Толстому. Вронского в египетских пустынях отважно изобразил еще не ставший полноценной звездой Омар Шариф. А год спустя британская киноиндустрия подарила миру свою версию романа, которую соорудил режиссер Рудольф Картье. На роль Анны он пригласил уже вовсю знаменитую Клэр Блум, успех которой обеспечил ее дуэт с Чарли Чаплином в «Огнях большого города». Роль Вронского отдали уже известному, но еще не мегапопулярному Шону Коннери. Фильм прошел скромно.

Про следующую экранизацию «Анны Карениной» мы знаем, кажется, все. Особо упрямые считают, что после нее экранизации этого романа надо запретить, потому что идеал достигнут. Дело вкуса, конечно. Речь идет, разумеется, о фильме Александра Зархи с Татьяной Самойловой, Николаем Гриценко, Василием Лановым, Юрием Яковлевым, Анастасией Вертинской, Майей Плисецкой. Этот фильм - продукт своего времени, в котором нас учили презирать светское общество и его выдуманные законы, а Анну Каренину почитать за жертву режима. Сейчас фильм со всей его выспренностью и отсутствием живых страстей смотрится архаично, как любая изношенная конструкция.

«АННА КАРЕНИНА» ДЖО РАЙТА, ТРЕЙЛЕР

В 1985 году в роли Анны Карениной снялась Жаклин Биссет в паре с Кристофером Ривом, сыгравшим Вронского. В 97-м на экраны вышла «Анна Каренина» с Софи Марсо и Шоном Бином - фильм, запомнившийся исключительно нелепой челкой главной героини.

А в 2009 году после долгих прерывистых съемок наконец дополз до зрителя и фильм Сергея Соловьева, который вместе с «2-Ассой-2» составил довольно искусственную дилогию. Фильм этот изрядно поругали за щепетильный момент - Татьяне Друбич, сыгравшей Анну, на момент съемок было уже очень сильно за сорок, и это было главной неловкостью картины. В остальном же, надо признать, мы наконец увидели живую Анну Каренину, с ее наркозависимостью, о которой раньше стыдливо умалчивали, с влюбленным в нее по уши Карениным, с трогательными эротическими моментами. Роль Стивы Облонского стала последней для Александра Абдулова, а роль Каренина - одной из последних ролей Олега Янковского.

А уж как ругали Киру Найтли, которая сыграла Анну в картине Джо Райта! Сильнее ругали, наверное, только Елизавету Боярскую в прошлом году за ту же роль. Райт выстроил фильм как театральное действо, заключив его в тесные рамки сцены и декораций, где за актерами пристально наблюдает публика. Режиссер необыкновенно изящно создал искусственную атмосферу театра, где настоящее и придуманное порой неразличимы. Анна словно выламывается, выпадает из этих декораций, ломая и круша их своей единственно настоящей силой - свободной любовью. Почему-то уверена, что Толстой был бы доволен.

«АННА КАРЕНИНА. ИСТОРИЯ ВРОНСКОГО» КАРЕНА ШАХНАЗАРОВА, ТРЕЙЛЕР

Про последнюю экранизацию на наших просторах - фильм Карена Шахназарова «Анна Каренина. История Вронского» написано много и разного. Особенно про Боярскую, в которой почти никто не увидел Анны Карениной. Ну что тут сказать? Режиссер увидел. Это его, режиссерское дело.

Добавим еще с десяток сериалов и как минимум десяток фильмов, основанных на толстовском сюжете. Например, фильм Светланы Проскуриной «До свидания, мама!», где коллизия перенесена в современность и показана глазами Сережи. Или «Шуга» Дарежана Омирбаева, которой действие разворачивается в современном Казахстане.

Такова краткая история экранизаций «Анны Карениной», навеянная, как ни странно, балетной постановкой. Вывода из всего этого не последует, кроме, пожалуй, одного: Анна Каренина - самое загадочное женское существо мировой литературы. Что касается лично меня, то я всю жизнь не могу понять: Анна умная или дурочка? Похоже, не я одна.

Екатерина Барабаш

Я вынуждена предварить отзыв о мюзикле «Анна Каренина» небольшим предисловием. Итак, предупреждение: если вы нежно относитесь к этому спектаклю, если с трудом переносите критику, а особенно, если вы сами имеете отношение к постановке, срочно закрывайте данную страницу и отправляйтесь читать рецензии иных авторов. Без моей писанины вы прекрасно обойдётесь, а нервы будут целее.

Что ж, сезон мюзикловых премьер стартовал. И лично я его открыла «Анной Карениной» . Правда, я неожиданно для себя попала на показ ещё до официальной премьеры (ещё раз спасибо всем, кто поспособствовал) и понятия не имела, какой мне обещается состав. Тем радостней стало после покупки программки и изучения фамилий игравших в тот день артистов. Право, выбирай я дату похода в Театр оперетты лично, долго и вдумчиво, лучшего бы результата не добилась.

Одна беда: я заранее была настроена на то, что ничего хорошего из затеи переноса Льва Николаевича на мюзикловую сцену не выйдет. По крайней мере, в данном случае. Ибо слишком показательны были примеры и (ну, и как же промолчать про ).

Но я всё-таки робко надеялась на лучшее. А вдруг да рванёт?.. Увы, не срослось. Уже после первой сцены я сформулировала своё мнение об «Анне Карениной», которое с тех пор не изменилось ни на йоту: это капец.

Нет-нет, выйдя из театра и судорожно куря перед входом, тщетно пытаясь прийти в себя, я, конечно, слышала вот этими вот ушами множественные восторги других зрителей. Но мюзикловый бог им судья, этим нетребовательным и всеядным добрым людям.

Я долго ломала голову, как же мне писать отзыв. Ибо всеобъемлющее: «Это капец!» — безусловно, передаст максимум моих чувств и эмоций, но не раскроет деталей. Ехидная ругань поднадоест ко второму абзацу, да и эпитеты в тексте быстро повторяться начнут. И тут мне напомнили о шедевральной памятке театральному критику. Вот этой:

Крикнув: «Эврика!» — я станцевала тарантеллу и приступаю сейчас к написанию рецензии по соответствующей схеме…

8 октября в Театре оперетты состоялась долгожданная премьера мюзикла «Анна Каренина». Любители жанра предвкушали это зрелище и смаковали предполагаемые детали действа, ведь к постановке приложила руку прекрасно известная зрителям Алина Чевик.

Этот режиссёр обладает своим собственным неповторимым стилем, который можно узнать с первого же мгновения. Действительно, стоит только раскрыться занавесу, и сразу же хочется воскликнуть: «Да это ж Чевик!..»

Из спектакля в спектакль переходят лучшие находки постановщика. Это и фирменные мизансцены, и бесчисленные танцы, и дозволение артистам самим искать глубины роли без всякого режиссёрского давления сверху. Постановщика можно понять: зачем изобретать велисипед, если уже много лет назад ей было нащупано то самое золотое дно, которое позволяет использовать одни и те же приёмы к пущей радости зала?

Язвительный зритель может заметить, что возникает трудность опознавания, какой именно спектакль он сегодня смотрит. Ведь подобные танцы, диалоги и костюмы он наблюдает во всех проектах Чевик. Я не могу согласиться с данным замечанием. Подумайте сами: перед входом в театр висит афиша, на которой написано название сегодняшнего спектакля. Как можно прочитать её и не понять, что именно вам демонстрируют на сцене?

Проделана большая работа , ведь необходимо было не только отсеять наиболее удачные постановочные звенья «Монте-Кристо» и «Графа Орлова», но и расставить их в должном порядке для «Анны Карениной».

Отдельно хочется отметить лёгкость подачи материала. Как известно, в театры ходит различная публика, в том числе и та, которая попадает в храм искусства случайно. А это значит, что режиссёру не следует делать постановку излишне вычурной и перегруженной напластованием планов.

Мюзикл, как известно, жанр развлекательный. Потому на постановщика, который берётся за печальную историю с трагическим финалом, ложится двойная ответственность. Нужно позволить публике расслабиться и не слишком глубоко погрузиться в отчаяние. Чевик мастерски справляется с такой задачей, оставляя за кадром все моменты, которые можно было бы трактовать двусмысленно… Или хотя бы просто как-то трактовать.

В итоге Алине удалось создать спектакль, который можно без всяких сомнений назвать вершиной её мастерства. Нащупанные в предыдущих постановках ходы и авторские фишечки теперь стали основными режиссёрскими приёмами. Чевик не мечется и не проводит творческих изысканий. Она рукой опытного мастера щедро сеет в почву своего спектакля решения, проверенные на публике.

Любопытная интерпретация пьесы позволила оставить «за кадром» большую часть романа Толстого. Действительно, два часа мюзикла — слишком узкие рамки для того, чтобы охватить все хитросплетения сюжета. Потому в «Анне Карениной» мы наблюдаем линейное повествование, не отвлекающееся на второстепенные детали. А это значит, что даже те зрители, которые никогда не читали роман, поймут, что происходит на сцене.

Может возникнуть ощущение, что линия Лёвина и Кити является излишней, ведь эти персонажи минимально пересекаются с остальным сюжетом. Я снова позволю себе оспорить данный тезис. Подумайте сами: останься Лёвин вне сюжета, как бы мы смогли порадоваться пейзанским сценам с рожью и синим небом на экране?

И режиссёр, и автор либретто — бессменный Юлий Ким — знают главное правило мюзикла: чтобы публика не заскучала, нужны не только задорные танцы, но и смена места действия, а значит — общей картинки и проекций на экране, которые публика принимает на ура (никто не будет спорить, что в наше время этот приём до сих пор смотрится инновационно).

Скептики могут заявить, что спектакль получился скучным и неинтересным, а финал его — предсказуем. Мол, авторы смогли преподнести общеизвестный сюжет так, что его хочется пересматривать снова и снова, а «Каренина» подвелась. И снова ошибка.

«Анна Каренина» — это история, которая даёт создателям возможность не только рассказать историю любви, но и впечатлить зрителей блеском 19-го столетия, погрузить их в историю собственной страны и познакомить с дворянским бытом и шиком (не зря же эти тезисы бесконечно повторяются в пресс-релизах).

Пожалуй, мюзикл «Анна Каренина» нацелен в первую очередь не на ум и слух публики, а на другое, не менее значимое чувство, — зрение. Шикарные костюмы (при их создании снова пользовались правилом «Возьми лучшее из прошлых проектов»), помпезные трансформирующиеся декорации (и тут использован богатый опыт предыдущих постановок), бесконечные проекции — всё это великолепие выводится на передний план и играет первую скрипку.

Что же касается стихотворных текстов, то нельзя не отметить попытку автора максимально понятно донести до публики их смысл. Большинство фраз повторяется по нескольку раз, и потому самый невнимательный зритель осознает, о чём ему говорят герои.

Отдельная похвала — за попытку словотворчества. Вспомним фразу: «Патти на расхвате». Мы все знаем, что такое «нарасхват» и «на подхвате». Ким же не придерживается шаблонов и создаёт что-то свежее и незнакомое.

Я с уверенностью заявляю, что, как и для Чевик, для Кима «Анна Каренина» стала квинтессенцией таланта творца. Здесь он достиг некоего абсолюта, после которого иные авторы постесняются писать тексты для следующих проектов. Ибо это — пик, вершина, Эверест!..

Подобная же картина наблюдается в музыкальной составляющей. Композитор Роман Игнатьев сочинил массу замечательных мюзиклов, но наконец-то и он пришёл к пониманию того, что необходимо опираться на лучшее в своём творчестве. Потому все мелодии из «Карениной» покажутся приятно знакомыми постоянным зрителям Театра оперетты. Вот зазвучали нотки из «Монте-Кристо», а вот — вылитый «Граф Орлов».

Все знают, что зритель, как правило, с трудом принимает что-то новое для себя. «Анну Каренину» он встретит, как родную, ведь знакомыми ему покажутся все элементы спектакля.

Опытный зритель заметит, что песен в мюзикле очень много, и порой они не несут на себе никакой смысловой нагрузки — исключительно эстетическую. Создатели дают нам максимум возможностей погрузиться в музыку, а отдельным плюсом является то, что сложно найти мелодию, выбивающуюся из общего ряда. Если в «Монте-Кристо» или «Графе Орлове» порой звучали так называемые «музыкальные боевички», то созерцание «Карениной» не заставит вас вздрагивать от звукового потока.

Кто-то скажет, что мелодии мюзикла скучны. Эти придирки совершенно неуместны, ведь в зале могут оказаться и зрители, которые провели бессонную ночь, а сейчас имеют шанс уютно подремать под убаюкивающие звуки «Карениной».

Резюмируя всё вышесказанное, я отмечаю, что, безусловно, трактовка «Анны Карениной» спорная, но имеет право на существование. В конце концов большинство зрителей академиев не кончали, а тут их доступно и музыкально приобщают к классике. Да, можно не прочитать роман и не посмотреть ни одного фильма, но проникнуться бедами героев.

Наконец-то нам подарили ещё один мюзикл, рассчитанный не на высоколобых умников, а на массовую публику. И пусть ценовая политика театра представляется смелой, уже сейчас можно сказать, что зал Театра оперетты будет полон в те дни, когда дают «Анну Каренину».

Я уверена, что шоу будет расти от спектакля к спектаклю, хотя и сегодня понятно, что мюзикл является истинным алмазом. Это неудивительно, ведь руку к созданию «Карениной» приложили такие монстры жанра, как Чевик и Ким.

А если кому-то новый проект придётся не по душе, то спешу вас обрадовать: пирожки в буфете вкусные.

Что ж, я искренне надеюсь, что у меня получилось донести свои мысли об «Анне Карениной». И если я ещё раз в ближайшее время посещу это шоу, то только в горячечном бреду или же за большие деньги, перечисленные мне на карточку.

Но есть в мюзикле звено, которое не просто хорошо, а великолепно. Я говорю об артистах . В очередной раз проект Театра оперетты собрал все актёрские сливки, заставив бедных-несчастных талантливых людей существовать в капце. (Ага, а вот сейчас они понаслушаются-поначитаются хвалебных отзывов и наивно поверят, что «Каренина» — крута…)

Я вам больше скажу: именно из-за занятых в спектакле артистов многие дают «Карениной» положительную оценку. Кретинское либретто с отсутствующим сюжетом, идиотские тексты, вторичность и неинтересность — фигня. Актёры — умницы, а потому понравилось.

А я считаю, что даже старания шикарных артистов, пытающихся выжать максимум из плоских, непрописанных персонажей (жаль их, ей-ей), не делают «Каренину» хоть на гран стоящей показов в центре Москвы.

Давайте чуток расскажу о тех, кого видела.

Князь и княгиня Щербацкие — Вячеслав Шляхтов и Елена Сошникова. Мизерные рольки, в рамках которых разве что костюмами покрасоваться можно. Но даже из этого «великолепия» Шляхтов и Сошникова выходят во всей красе. И да, спеть не дали — только в ансамбле.

Графиня Вронская — Анна Гученкова. Сколько ж можно бедной Анне давать возрастные роли… Персонаж, как и все остальные, ни о чём, спасибо автору либретто и режиссёру (не буду больше этих фраз повторять, можете сами экстраполировать их на всех остальных). Но тут же Гученкова. А значит, одно удовольствие для глаза и слуха (благодарю — дали насладиться вокалом Анны).

Патти — Оксана Лесничая. Единственная сцена, состоящая из единственной песни. И я б написала, что не понимаю смысла эдакого вкрапления, если б не то, что продемонстрировала Лесничая. Вот это мне понравилось.

Распорядитель — Максим Заусалин. Человек, из-за которого мнение: «Это капец!» — превратилось в: «Это капец и Заусалин». Не только из-за неоспоримого таланта Максима. Просто его персонаж как будто бы существует в качественно и идейно ином спектакле. Вот есть «Анна Каренина» — банальная, скучная, обычная, а есть — стимпанковые сцены с распорядителем. Этот персонаж — местный Дер Тодд, «демон Карениной». Понятия не имею, что покусало Чевик, когда она сии моменты ставила. Но вот хоть чуток бы остальное походило на распорядителевы кусочки, прелесть бы получилась. За распорядителем интересно наблюдать, и вообще он выделяется из сонма прочих артистов. Такое впечатление, что за массу отработанных вместе проектов народ пообтесался друг о друга и работает в едином ключе. И тут такой Заусалин, на своей волне существующий. В общем, если б не Максим, я б вообще, наверное, с тоски прямо в театре кончилась.

Княгиня Бетси — Наталья Сидорцова. Никогда не смогу простить постановки, в которых не используется талант Сидорцовой по полной. Вот и в «Карениной» так — есть, вроде, персонаж, а толку?.. Удали эту Бетси из мюзикла — не изменится ничего. Она не несёт на себе никакой смысловой нагрузки. Наташа, конечно, великолепна всегда и всюду, но простите… не её масштаба роль.

Стива Облонский — Андрей Александрин. Ну приехали… Мне понравился Александрин! Не вру, честно! Пусть наигрывал жутко, но всё равно это смотрелось даже мило. И спел ведь неплохо. Так что вот такая у меня новинка театрального восприятия.

Константин Лёвин — Владислав Кирюхин. Тоже роль, которую смело можно выкидывать (Кити и без него бы справилась — ну, в условиях умения Театра оперетты вычленять из сюжета героев и сюжетные линии). Но есть и плюс: можно просто порадоваться присутствию на сцене много поющего Кирюхина. Хотя персонажа для него поярче бы хотелось.

Кити Щербацкая — Дарья Январина. Вот — единственная, кто мне не шибко приглянулся. Может, переволновалась, понимаю. Но актёрски не убедила (что это было вообще?..), а вокально зато подтянулась ко второму акту. Хотя тоже не фонтан.

Алексей Каренин — Александр Маракулин. Мне тут что-нибудь писать или просто в очередной раз отметить, что «нееет ничего прекрасней Маракулинааа»?.. Не, совершенно неясно, чем Анну эдакий муж не устроил. Впрочем, это я не только о таланте и харизме Маракулина, но и в очередной раз о доходчивости либретто.

Алексей Вронский — Сергей Ли. Совершенно шикарный Вронский в заданных условиях. Ну, а как может быть иначе, если речь идёт о Ли? Да, поди пойми, что там у них в финале произошло с Анной, раз Вронский так трогательно поёт о том, что она его, де, обвиняет и ваще не понимает (на сцене-то нам ничего подобного не показывают). Но если нам предлагают Сергея Ли в мюзикле, то однозначно будет замечательно.

Анна Каренина — Ольга Беляева. Единственная Анна, на которую я была изначально согласна (и вот даже скрывать этого не буду). И было мне такое счастье. Увы, либретто и тут подложило кучу свиней. Самое главное, что причина бросания под поезд неясна — но Ольга сделала всё возможное, чтобы оправдать поступки и мысли своей героини. Это было мощно и пронзительно… А вокал… Прежде я полагала, что справиться с партиями Анны под силу только Сидорцовой. Теперь знаю — ещё и Беляевой. Финальная песня Карениной — это нечто. Тут стоит отметить, что она ещё и мелодически очень интересна, стилистически выделяясь из остального материала. А когда её пела Ольга… Нет, я не простила мюзиклу тусклости и бессмысленности и не возжелала посмотреть его повторно, но мурашки по коже побежали вприпрыжку. Так что, если вам вдруг захочется посмотреть таки «Анну Каренину», то выбирайте даты Беляевой.

Очень печально, что нас пичкают подобными творениями, именуя их мюзиклами. Вдвойне грустно, что свои поклонники у данной штуки возникнут — да ещё и в больших количествах. Втройне жаль, что люди, знающие и ценящие жанр, придумывают «Карениной» оправдания, разыскивают плюсы и откапывают воображаемый жемчуг в куче находок от Чевик.

А я что? Просто порадуюсь, что финальная послепоклонная песня наконец-то заканчивается не словом «любовь», а словом «счастье». Уже эволюция какая-то…

PS. А про живой оркестр ничего писать не буду, ибо его наличие, конечно, огромный плюс, но я приобщусь к тем зрителям, которым показалось, что частенько минусовая фонограмма звучит… Может, я глухая, не спорю.



Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!