Для того, чтобы построить даже самое простое предложение в английском, нужно знать порядок слов в языке. Эта, казалось бы, простая, но очень важная тема является отправной точкой в изучении английской грамматики.
Подлежащее + сказуемое + прямое дополнение
В обычном утвердительном предложении подлежащее ставится непосредственно перед сказуемым (глаголом). Прямое дополнение, когда оно есть, идет сразу после глагола. Например:
- They bought a car. — Они купили машину.
- We can’t do that. — Мы не можем этого сделать.
- The girl in a blue dress was playing the piano. — Девочка в синем платье играла на фортепиано.
Предикат
Заметьте, что под подлежащим мы здесь подразумеваем не только главное существительное или местоимение, но и прилагательные или описательные фразы, которые к нему относятся. Остальная часть предложения, которая не относится к подлежащему, называется предикатом. Например:
- The girl in a blue dress was playing the piano .
Косвенные дополнения и обстоятельства
Если в предложении есть еще какие-либо части — косвенные дополнения или обстоятельства — они обычно занимают строго определенное место.
Позиция косвенного дополнения
после прямого дополнения, если оно содержит предлог to.
Косвенное дополнение ставится перед прямым дополнением, когда to отсутствует. Например:
- The teacher gave dictionaries to the pupils. — Учитель раздал словари ученикам.
- The teacher gave them dictionaries. — Учитель раздал им словари.
Позиция обстоятельства
Обстоятельство может ставиться в трех местах:
Перед подлежащим (обычно это обстоятельства времени)
- In the morning he was reading a book. — Утром он читал книгу.
После дополнения (сюда можно поставить практически любое наречие или обстоятельственный оборот):
- He was reading a book at the library. — Он читал книгу в библиотеке.
Между вспомогательным и основным глаголом (как правило, это короткие наречия):
- He has already read this book. — Он уже прочел книгу.
Обычно в стандартном английском между подлежащим и сказуемым или между сказуемым и дополнением не ставится других слов. Но есть несколько исключений. Вот самые важные из них:
Наречия частоты действия и косвенные дополнения без предлога to
- I sometimes drink coffee in the morning. — Я иногда пью кофе по утрам.
- He showed the driver his bus pass. — Он показал водителю свой проездной на автобус.
Если вы будете следовать этим простым правилам, вам удастся избежать ошибок в расстановке слов в английском предложении. Приведенные примеры намеренно просты — но эти же правила можно применять и к более . Например:
- The woman, , never went to sleep before — Женщина, [которая часто чувствовала себя одинокой], никогда не ложилась спать, [не позвонив своей сестре].
Стилистическое изменение порядка слов
Конечно, в правилах есть исключения, и писатели или ораторы часто используют нестандартный порядок слов для достижения особого эффекта. Но если сейчас мы будем заострять внимание на исключениях, мы отвлечемся от главных принципов, и проблема порядка слов в предложении может показаться очень сложной.
Поэтому вот еще несколько примеров: вы должны знать, что такие предложения существуют, но не пытайтесь использовать их без крайней необходимости, пока не освоите принципы обычного порядка слов (помните, что сначала нужно научиться ходить, а потом уже бегать!):
- Never before had he felt so miserable. — Никогда ранее не чувствовал он себя таким несчастным.
Если предложение начинается с never или never before, подлежащее и сказуемое часто подвергаются инверсии, т.е. меняются местами. Не используйте инверсию, когда never следует за подлежащим!
- Hardly had I finished cleaning the house, my friend called. — Едва я закончил уборку дома, как позвонил мой друг.
(Когда предложение начинается с hardly, подлежащее и сказуемое необходимо инвертировать всегда.)
- Had they known, they"d never have done that. — Знай они это, они бы никогда так не поступили.
(Инверсия используется в структурах гипотетического условия, когда if опускается.)
- Whatever you can tell me, I know already. — Что бы ты мне ни сказал, я уже это знаю.
Здесь развернутое дополнение, Whatever you can tell me , помещено в начало предложения по художественным причинам: такая структура предложения не является необходимой, это просто .
Теперь, освоив правила построения простых предложений, вы можете переходить к более сложным предложениям с придаточными конструкциями.
А как вы относитесь к нестандартному порядку слов в английском? Трудно, непонятно? Поделитесь в комментариях!
The Object
Дополнение бывает прямое (the Direct Object) и косвенное (the Indirect Object). Косвенное дополнение может быть беспредложным и предложным .
Прямое дополнение может занимать место либо сразу после глагола-сказуемого, либо после косвенного беспредложного дополнения.
Не sent his report
to you.
He sent you his report
.
0н послал вам свои доклад.
Прямое дополнение может быть выражено:
We sent the wounded
to the hospital.
Мы отправили раненых в rocпиталь.
I have learned to drive
a car.
Я научился управлять автомашиной.
7а) объектным инфинитивным оборотом :
We know him to drive
the car with great care.
Мы знаем, что он очень осторожно водит машину.
7б) объектным причастным оборотом :
We saw him driving
the car with great care.
Мы видели, как осторожно он ведет машину.
8) придаточным дополнительным предложением:
Не wrote that he would come soon
.
Он написал, что скоро приедет.
Не asked me whether I was ready to begin the experiment
.
Он спросил, готов ли я начать опыт.
Примечания :
1) Ряд глаголов , например to ask , to forgive , to appoint , to elect и некоторые другие, могут иметь два прямых дополнения:
Don"t ask me
any questions
.
Не задавайте мне никаких вопросов.
They appointed him
a teacher of physics
.
Его назначили преподавателем физики.
We elected him
chairman of the meeting
.
Мы избрали его председателем собрания.
Второе из этих дополнений переводится на русский язык существительным в творительном падеже.
2) В качестве структурного дополнения иногда употребляется местоимение it , которое стоит между переходными глаголами типа to think , to consider , to feel , to find и т. д. и прилагательным типа necessary , possible и т. п. с последующим инфинитивом или дополнительным придаточным предложением. В таких случаях it на русский язык не переводится.
Не thinks it
important to begin the experiment under working conditions.
Он считает важным начать испытания в рабочих условиях.
He finds it
necessary that the device should be examined at once.
Он считает необходимым, чтобы прибор был осмотрен немедленно.
Косвенное дополнение может быть: а) беспредложным и б) предложным .
Косвенное беспредложное дополнение обозначает лицо или предмет, на которое направлено действие, выраженное переходным глаголом, и находится между сказуемым и прямым дополнением.
I sent him
a letter.
Я послал ему письмо.
Не showed the teacher
his article.
Он показал свою статью преподавателю.
Примечание . Если косвенное дополнение, обозначающее лицо, на которое направлено действие, стоит после прямого дополнения, то перед ним употребляется предлог to . В таком случае оно становится косвенным предложным дополнением:
I have sent a letter to him
.
Я послал ему письмо.
Косвенное предложное дополнение следует за прямым дополнением, а при отсутствии его - за глаголом-сказуемым.
She lives with her parents
.
Она живет со своими родителями.
В английском языке можно выделить три вида дополнения :
а) прямое (the direct object);
б) косвенное (the indirect object);
в) предложное (the prepositional object).
Кроме того, есть еще сложное дополнение , которое может быть беспредложным и предложным (the complex object, non-prepositional and prepositional).
Примечание: прямому дополнению английского предложения в русском языке может соответствовать как прямое, так и косвенное дополнение.
Прямым называется беспредложное дополнение, которое обозначает лицо или предмет, на которые направлено действие, выраженное глаголом — сказуемым. Прямое дополнение выражается преимущественно существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже. Оно может быть выражен также другими частями речи, употребленными в значении существительного.
Прямое дополнение в английском языке обычно соответствует прямому дополнению в русском языке, то есть дополнению, выраженному винительным (иногда родительным) падежом без предлога.
Примеры:
Но прямое дополнение может отвечать и косвенному дополнению в русском языке.
Примеры:
Обычно прямое дополнение стоит непосредственно после глагола, к которому относится.
Косвенное дополнение обозначает лицо, к которому обращено действие, выраженное глаголом — сказуемым. Это также беспредложное дополнение, выраженное существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже. На русский язык косвенное дополнение переводится существительным или местоимением в дательном падеже.
Примеры:
Косвенное дополнение всегда стоит между глаголом и прямым дополнением. Если косвенное дополнение нужно поставить после прямого, перед ним употребляется предлог to или for.
Примеры:
Предложным называется дополнение, выраженное существительным, местоимением или другой частью речи с предлогом.
Примеры:
Сложное дополнение состоит из двух частей. Первая часть – или местоимение, вторая – , герундий или , обозначающие действие, выполняемое лицом или предметом, выраженным в первой части дополнения, или совершаемое с ними. Сложное дополнение может быть беспредложным и предложным.
Примеры:
Второй часть сложного дополнения может быть также существительное или прилагательное, являющееся предикативом к первой части дополнения – объектным предикативом.
Примеры:
Дополнение может относиться не только к глаголу, но и к прилагательному или отглагольному существительному.
Примеры:
Предложное дополнение (The Prepositional
Object
)
Предложное дополнение, в отличие от прямого и косвенного,
соединяется с глаголом или прилагательным, к которому
онo относится, при помощи предлога. Многие глаголы принимают
одновременно прямое и предложное дополнение. Прилагательные
обычно принимают только одно предложное дополнение.
Предложное дополнение, как правило, ставится после косвенного
и прямого дополнения, а при их отсутствии – после глагола-сказуемого:
We congratulated him on
his success
.
-
Мы поздравили его с
успехом
.
(его – прямое дополнение; с успехом – предложное)
I must speak to you
at once. -
Я должен поговорить с вами
немедленно.
Предложное дополнение предшествует прямому, когда прямое
дополнение с его определениями cодержит большe слов,
чем предложное. Такое расположение дополнений часто
встречается после глаголов tо
explain,
to
dictate,
to
express,
to
reveal:
I explained
to him the rule for forming the
Past Indefinite
Tense.
-
Я объяснил
ему правило образования прошедшего неопределенного времени.
Ср.: I explained
to him the rule.
-
Я объяснил
ему правило.
Предлог иногда может отделяться от предложного дополнения
и cтоять в конце предложения (после глагола). Такое
расположение предлога характерно для разговорной речи
и встречается в вопросительных предложениях, когда вопросительное
слово является предложным дополнением или определением
к нему и стоит в начале предложения:
What are you looking at? -
На что ты cмотришь?
What story are you talking of? -
О каком рассказе
ты говоришь?
Предложное дополнение может быть выражено:
- существительным с предлогом:
I cannot agree to your proposal. - Я не могу согласиться на ваше предложение.
- местоимением с предлогом:
Don’t wait for me. - Не жди меня.
- герундием или герундиальным оборотом с предлогом:
Thank
you
for
coming.
-
Спасибо вам за то, что вы пришли.
Excuse me for being late. -
Извините меня за
опоздание.
- предложным синтаксическим герундиальным комплексом:
You
can
rely
upon
his
coming
in time. -
Вы можете на
него положиться: он придет вовремя.
I object to your going there alone. -
Я против
того, чтобы ты шла туда одна.
- инфинитивным for- комплексом:
Let’s wait for the shops to open. -
Давай
подождем, пока откроются магазины.
В двух последних случаях имеет место сложное предложное
дополнение.
Ниже приводятся глаголы, которые принимают
предложное дополнение с предлогами:
about |
to agree, to care, to doubt, to hear, to quarrel, to talk, to speak, to read, to learn, to think |
I haven’t thought about it yet.
|
Я еще об этом не думал. Ты читал что-нибудь о путешествиях в космосе? |
to aim, to laugh, to fire, to look, to work, to smile, to wonder |
You must work more at your English.
|
Ты должен больше рабо- тать над английским. |
|
to look, to name |
Our street is named after Yury Gagarin.
|
Наша улица названа в честь Юрия Гагарина. |
|
после глаголов в страдательном зало-ге для выражения субъекта действия |
The poem ‘Poltava’ was written by Pushkin. |
Поэма «Полтава» была написана Пушкиным. |
|
to care, to fight, to hope, to look, to pay, to prepare, to send, to struggle, to wait. |
I’m waiting for Mary.
|
Я жду Мэри. |
|
to hear, to recover, to suffer |
She hasn’t yet recover-ed from her illness. |
Она еще не оправилaсь после болезни. |
|
to believe, to end, to fall, to succeed, to take part |
Tom failed in geography.
|
Том провалился по географии. |
|
to boast, to consist, to smell, to think, to make |
What are you thinking of?
|
О чем ты думаешь? Он никогда не хвастался своими успехами. |
|
on,
|
to count, to call, to depend, to insist, to speak |
I’ll call on you tomorrow.
|
Я зайду к тебе завтра. Могу я рассчитывать на вашу помощь? |
to agree, to answer, to belong, to correspond, to happen, to listen, to look forward, to ob-ject, to speak, to write |
And now listen to me, please.
|
А теперь послушайте меня, пожалуйста. |
|
to agree, to meet, to tremble |
Do you agree with me?
|
Вы согласны со мной? |
Предложное дополнение с предлогом with
употребляется
также после глаголов в действительном или страдательном
залоге для выражения орудия или инструмента действия:
I usually write with a fountain pen. -
Я обычно
пишу авторучкой.
Ряд глаголов может принимать два дополнения – прямое
и предложное to remind smb. about smth.;
to
praise smb. for smth.; to do smth. for smb.; to borrow
smth. from smb.; to translate smth. from one language
into another; to congratulate smb. on smth.; to spend
time (money) on smth./smb.; to compare smth. to/with
smth.; to introduce smb. to smb.; to give (offer, tell)
smth. to smb.:
Please, remind me about it! -
Пожалуйста, напомните
мне об этом!
May I introduce you to my brother? -
Можно
мне познакомить вас с моим братом?
Ниже приводятся некоторые прилагательные и причастия, принимающие предложные дополнения с предлогами:
about |
to be anxious about |
We are anxious about his health. |
Мы волнуемся о его здоровье. |
to be/get angry at smth.; to be bad/good at; to be quick /slow at; to be surprised at |
He is good at history.
|
Он силен в истории |
|
to be anxious for; to be ready for; to be sorry for; to be suitable/fit for; to be necessary for |
Pyatigorsk is famous
|
Пятигорск известен своими минеральными источниками. |
|
to be absent from; to be free from; to be different from; to be safe from |
Why was he absent from the class yesterday?
|
Почему он вчера не был на уроке? |
|
to be interested in; to be rich in; to be successful in |
Are you not interested in football?
|
Вас не интересует футбол? |
|
to be afraid of; to be asha-med of; to be glad of; to be fond of; to be full of; to be proud of; to be sure of; to be tired of |
The girl was afraid of the big dog. Jane is fond of singing. |
Девочка испугалась большой собаки. |
|
to be good/ kind to; to be polite/rude to; to be clear/ known to; to be useful to + личное местоимение |
Is everything clear to you?
|
Вам все понятно? Я так вам благодарен. |
|
to be angry with; to be acquainted with; to be ill with; to be pleased with |
She was angry with him.
|
Она злилась на него |
(attribute ), (adverbial modifier ). О первом из второстепенных членов предложения – о дополнении – мы и поговорим в этой статье. Чтобы не было трудностей в понимании информации, представленной ниже, я бы посоветовала перед изучением дополнения в английском языке повторить, какие глаголы называются переходными в английском, а какие непереходными.
Я лишь напомню, что глаголы могут иметь при себе прямое дополнение как в английском, так и в русском языках. Другими словами, они могут выражать действие, которое непосредственно переходит на какое-нибудь лицо или предмет. Вот такие глаголы, обладающие прямым дополнением, будут называться переходными (transitive verbs ). А глаголы, у которых прямого дополнения быть не может, называются непереходными (intransitive verbs ). Примеры:
I received an invitation two days ago. – Я получила приглашение два дня назад. (to receive – глагол переходный, так как он может иметь при себе прямое дополнение – to receive something. В данном случае этим дополнением является слово «invitation»)
I arrived two days ago. – Я приехала два дня назад. (to arrive – глагол непереходный, так как он не имеет прямого дополнения)
Что представляет собой дополнение в английском языке? Это член предложения, который обозначает предмет и отвечает на вопросы, которые в русском языке соответствуют вопросам косвенных (остальных пяти падежей, кроме именительного: родительного, дательного, винительного, творительного, предложного). Это вопросы: whom ? – кого?; what ? – что?; to whom ? – кому?; by whom ? – кем?; about what ? – о чем?. Какими бывают дополнения в английском языке?
Классификация дополнений такова: дополнение бывает прямым (direct object ) и косвенным (indirect object ). А косвенное в свою очередь имеет два варианта – косвенное беспредложное дополнение (indirect object ) и косвенное предложное дополнение (prepositional object ). Удобнее рассматривать каждые дополнения отдельно, поэтому начнем с самого первого – прямого дополнения.
Прямое дополнение в английском языке
Прямое дополнение представляет предмет или лицо, на которое переходит действие. А действие в данном случае будет выражено переходным глаголом в личной или неличной форме. Ставим мы прямое дополнение в английском языке после глагола. Прямое дополнение соответствует в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога, потому что оно отвечает на вопросы whom ? и what ?. Например:
I received a new passport two days ago. – Я получила новый паспорт два дня назад.
Но прямое дополнение также может соответствовать в русском языке и дополнению в родительном падеже (особенно если действие касается только части предмета, а не всего предмета). Например:
My father gave me some wine . – Отец дал мне вина.
Какими частями речи может быть выражено прямое дополнение в английском языке? На первом месте имя .
Buy me an ice-cream , please. - Купи мне мороженое, пожалуйста.
The secretary gave the mail to the boss. – Секретарь передала почту боссу.
На втором месте расположено .
I will never forget you . – Я никогда не забуду тебя.
I didn’t see him yesterday. – Я не видел его вчера.
Прямое дополнение может быть выражено и .
How many tickets did you book? – I booked four . – Сколько билетов ты заказал? Я заказал четыре.
I have watched both movies. I liked the first better than the second . – Я посмотрела два фильма. Первый мне понравился больше, чем второй.
She told them to follow her. – Она сказала им следовать за ней.
I asked them to wait a little. – Я попросила их подождать немного.
I remember learning it. – Я помню, что учила это.
Определений у прямого дополнения может быть не одно, а несколько. Все они образуют группу дополнения:
She doesn’t know my new address . – Она не знает мой новый адрес.
Косвенное беспредложное дополнение
Косвенное беспредложное дополнение в английском языке выражает лицо, к которому обращено действие. Употребляется это дополнение с переходными глаголами и часто сопровождается прямым дополнением. Вопрос, который соответствует косвенному беспредложному дополнению – to whom ? (кому?). В русском языке это косвенное дополнение в дательном падеже без предлога. Следует помнить, что при наличии в предложении прямого и косвенного дополнений, первым будет стоять косвенное, а за ним прямое.
Show me the new computer . – Покажи мне свой новый компьютер. (me - косвенное беспредложное дополнение, the new computer – прямое дополнение)
I’d like to give my friend something special on her birthday. – Я бы хотела подарить подруге на день рождения что-нибудь особенное. (my friend – косвенное беспредложное дополнение, something special – прямое дополнение)
Как мы видим из указанных примеров, косвенное беспредложное дополнение может быть выражено как именем существительным в общем падеже, так и местоимением в объектном падеже.
Лицо, к которому обращено действие, может быть выражено дополнением с предлогом to (и for ), которое стоит после прямого дополнения. Такое дополнение употребляется вместо косвенного беспредложного дополнения в трех ситуациях:
- Когда прямое дополнение выражено местоимением:
I’ll give them to your parents . – Я дам их твоим родителям. (them – прямое дополнение, to your parents – косвенное предложное дополнение)
- Если косвенное дополнение имеет в своем составе длинную группу слов, а прямое дополнение выражено одним словом (или небольшой группой слов):
She has sent a letter to her friend working abroad . – Она послала письмо другу, работающему заграницей (a letter – прямое дополнение, to her friend working abroad – косвенное предложное дополнение)
- После некоторых глаголов, например to announce
– объявлять, to translate
– переводить, to repeat
– повторять, to declare
– объявлять, to explain
– объяснять, to introduce
– представлять (знакомить), to write
– писать, to propose
– предлагать, to prove
– доказывать, to describe
– описывать и др. После таких глаголов всегда используется только косвенное предложное дополнение.
Why didn’t you introduce me to your boyfriend ? – Почему ты не представила меня своему молодому человеку? (me – прямое дополнение, to your boyfriend – косвенное предложное дополнение)
They arranged a conference for the mayor . – Они организовали конференцию для мэра города. (conference – прямое дополнение, for the mayor – косвенное предложное)
Косвенное предложное дополнение
Косвенное предложное дополнение в английском языке отличается от беспредложного тем, что, соответственно, употребляется с предлогом после многих глаголов и прилагательных, а также отвечает на разные вопросы, среди которых about whom ? (о ком?), about what ? (о чем?), with whom ? (с кем?), for whom ? (для кого?) и др.
Выражаться косвенное предложное дополнение в английском языке может:
- существительным с предлогом:
The secretary reminded everybody about the meeting . – Секретарь напомнила всем о собрании. (everybody – косвенное беспредложное дополнение, about the meeting – косвенное предложное дополнение)
Nobody objects to this schedule . – Никто не против (не возражает) этого расписания. (to this schedule – косвенное предложное дополнение)
- местоимением:
Remember, you can always rely on her . – Помни, ты можешь положиться на нее. (on her – косвенное предложное дополнение)
Austin shook hands with us . – Остин поздоровался с нами. (with us – косвенное предложное дополнение)
- Герундием с предлогом:
Обратите внимание, что при наличии в предложении косвенного предложного и прямого дополнений первым будет стоять прямое дополнение в английском языке.
I celebrated my birthday with friends . – Я отпраздновала день рождения с друзьями. (my birthday – прямое дополнение, with friends – косвенное предложное дополнение)
Формальное дополнение it
И, напоследок, несколько слов о формальном дополнении it . В английском языке есть несколько переходных глаголов (например, to think , to find , to consider и др.), после которых часто используется местоимение it . Оно и будет называться формальным дополнением, так как оно стоит перед последующим дополнением, которое выражается придаточным предложением или инфинитивным оборотом. Переводить его на русский язык не нужно. Например:
I find it strange that you have so much free time. – Я нахожу странным, что у тебя так много свободного времени.
I think it necessary to have your own car. – Я считаю необходимым иметь свою собственную машину.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .